Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.

Accompagnés par nos bibliothécaires Nolwenn Petit et Catherine Laveau, ainsi qu’Aurélie Venot, leur formatrice, les stagiaires ont mené un travail collectif remarquable.

Ils et elles ont relevé trois défis :

  • Observer et nommer les émotions sur les visages.
  • Imaginer le scénario et les dialogues à partir d’une scène fixe.
  • •Mimer et jouer pour s’approprier la langue par le corps.

Le groupe réunissait : Marcella (Colombie), Iryna, Yullia et Iryna (Ukraine), Maza (Soudan), Saeideh (Afghanistan), Mateen (Afghanistan) et Daniel (Roumanie).

Les objectifs de l’atelier étaient multiples : mobiliser les connaissances acquises, repartir avec du vocabulaire nouveau et favoriser les échanges interculturels.

Grâce au lexique des émotions préparé en amont avec leur formatrice Aurélie Venot, les participants ont trouvé moins de difficultés à s’exprimer. Un moment fort ? La découverte de références communes, comme la symbolique du miroir brisé — signe de malheur universel partagé entre la Colombie, l’Ukraine et l’Afghanistan.

0 commentaires

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *